Kayıtlar

Kürtçe dersleri etiketine sahip yayınlar gösteriliyor

Anadili Kürtçe olmayan biri Kürtçeyi nasıl öğrenebilir ve Kürtçe ona ne katabilir?

Resim
Dil öğrenmek, beyin için en değerli egzersizlerden biridir ve yeni bir dil öğrenme süreci, zihinsel kapasitenizi genişletmek ve düşünme becerilerinizi geliştirmek için harika bir fırsattır. Kürtçe gibi zengin bir dilin kapılarını açarak, sadece dil becerilerinizi değil, aynı zamanda kültürel anlayışınızı da geliştirebilirsiniz. İşte neden anadili Kürtçe olmayanlar için Kürtçe öğrenmenin değerli bir girişim olduğuna dair bazı sebepler: Kürt Dili ve Kültürünü Daha Yakından Tanımak: Kürtçe, Kürtlerin binlerce yıllık zengin kültürünün bir parçasıdır. Dil, bir toplumun kimliği ve değerleriyle sıkı bir şekilde bağlantılıdır. Kürtçe öğrenerek, Kürtlerin yaşam biçimini, geleneklerini, müziğini, dansını ve edebiyatını daha iyi anlama şansınız olacaktır. Bu, size daha derin bir bağlantı ve anlayış kazandırır. Yeni Dostluklar Kurma ve İletişim Yeteneği: Kürtçe öğrenmek, Kürt olan insanlarla daha kolay iletişim kurmanıza olanak tanır. Anadili Kürtçe olan insanlarla dil engeli olmadan etkileşime g

Di hînbûna zimanî da çi qas zehmetî heye?

Resim
Sê xalên girîng hene ku gava ku kesek nû hînî zimanî dibe û tê da zehmetîyan dikişîne; jiberkirina peyvan, hevoksazî û demsazî... Ji bilî van, hînbûna dengan û bilêvkirina wan jî hene. Ev xala dawîyê di demeke kurt da dikare were çareserkirin, lê her sê xalên din pir dijwar in. Di hevoksazîyê da kîjan peyv dê li ku be, daçek û hoker dê li ku bin, bi rastî jî ev bi serê xwe hînbûneke pir dijwar e. Hînbûna demsazîyê jî bi heman awayî dijwar e. Di demsazîyê da lêker li gorî dem û kesan hin qertefan digirin û di wan da hin deng tên guhartin. Di nava demsazîyê da hin rawe jî hene ku divê yek bi yek li gorî mantiqê ziman werin bikaranîn.  Ez çima van tiştan dibêjim? Ji bo dê û bavan... Ji ber ku dê û bav berî ku kurdî hînî zarokên xwe bikin, yan tirkî yan erebî yan jî farisî hînî wan dikin. Bi xwe kurdî dizanin, dibêjin qey zarokên wan mezin bibin ew ê jiberxxwe kurdî biaxivin. Ev bawerî û nêzîkatî dihêlin ku zarok ji zimanê xwe dûr bikevin û kurdî tune bibe.  Me li jorê bal kişand ser di

Şopandin (takip etmek) fiilinin altı zamana göre kullanımı

Resim
 Diğer fiiller için aşağıdaki linki tıklayarak izleyebilirsiniz.  https://youtu.be/nJWdrwKEMAI

Şibandin (benzetmek) fiilinin altı zamana göre kullanımı

Resim
 Diğer fiiller için aşağıdaki linki tıklayarak izleyebilirsiniz.  https://youtu.be/nJWdrwKEMAI

Qeşartin (soymak) fiilinin altı zamana göre kullanımı

Resim
 Diğer fiiller için aşağıdaki linki tıklayarak izleyebilirsiniz.  https://youtu.be/nJWdrwKEMAI

Not girtin (not almak) fiilinin altı zamana göre kullanımı

Resim
Diğer fiiller için aşağıdaki linki tıklayarak izleyebilirsiniz.  https://youtu.be/nJWdrwKEMAI

WhatsAppê ji bo IOSê tsybetîyeke nû li sepana xwe zêde kir

Resim
WhatsAppê taybetîyeke nû li sepana xwe zêde kir. Piştî ku bikarhêner wêne û vîdyoyan temaşe bike, peyam dê jiberxwe winda bibin. WhatsAppê taybetîyeke nû pêşkêşî bikarhêner xwe kir. Di dawîya hezîrana 2021ê da taybetîya ku ji bo Androidê hatibû çêkirin, di 9ê tîrmehê roja înê da ji bo bikarhênerên iOSê jî ew taybetî hat bikaranîn. Li gor vê taybetîya nû, êdî li gor tercîha bikarhêner, piştî ku ew carekê peyamên wêne û vîdyoyan bibîne, ew ê ji holê rabe. Ev sepan dê girtina dîmenderê asteng neke. Wate WhatsApp dê bihêle ku bikarhêner wêneyê dîmenderê bikişîne. Gava ku peyam bê şandin "Carekê Nîşan Bide" were hilbijartin, yê/ya ku peyam dişîne û yê/ya ku distîne, hemû peyam dê di WhatsAppa wan da bên jêbirin. Ev taybetîya ku bo Androidê hatîye çêkirin, bo koman jî derbasdar e. YYG Ji bo dersên kurdî lînkê bitikînin: https://youtube.com/c/H%C3%AEngehaKurd%C3%AE

Türkçe fiiller neden Kürtçeye geçemiyorlar?

Resim
Tarih boyunca toplumlar arasında sürekli bir etkileşim olmuştur. Bu etkileşim sonucunda kültür ve dil etkileşimi de olmuştur. Bir dilden başka bir dile kelimeler geçmiş ve aynı zamanda kültürler de birbirinden etkilenerek değişikliğe uğramışlardır. Bu yaşamın getirdiği doğal sonuçlarıdır. Ancak her bir dil için öyle bir sistem vardır ki kripto gibidir. Kolay kolay bozulmaz ve değişikliğe uğramaz. Bu sisteme Kürtçe hevoksazî , İngilizce syntax ve Türkçe sözdizimi denilmektedir. Bu sistem öyle karmaşık ve öyle güçlüdür ki dışarıdan mudahaleyle yıkılması veya bozulması nerdeyse imkansızdır. Hele hele bir dil aynı aileden değilse başka bir dil ailesine mensup olan bir dil başka bir dilin sistemini bozamaz. Çünkü her bir dilin binlerce yıllık maddi ve manevi geçmişi vardır. Bu değerleri ortadan kaldırmak için hilelere başvurmak ve saldırmakla asla sonuç vermeyecektir. Kısaca böyle bir giriş yaptıktan sonra konumuza geçebiliriz. Bir dilin en önemli öğesi ‘’fiil’’dir. Diğer kelime çeşitle

Em bibêjin "rast e" yan "rast e" (cînavkên kesandinê)

Resim
Ji bo em bikarin bersiva vê pirsê bidin, divê em mijara “cînavkên kesandinê” bizanin. Ji ber ku ev pirs  bi vê mijarê ve girêdayî ye. Heta ku mirov vê mijarê fêm neke, ne tenê ev pirs, çend pirsinên din jî dikarin werin hişê mirov. Mînak: Em bibêjin "Nîn e yan nîne?", em bibêjin "Baş e yan başe?", em bibêjin "Xweş e yan xweşe?". Min bi tevî mînakan der barê mijara cînavkên kesandinê da vîdyoyek çêkirîye. Ez ê lînka wê daînim jêrê, hûn dikarin temaşe bikin. Em niha hewl bidin bi tevî mînakan li ser mijara cînavkên kesandinê bisekinin. Cînavkên kesandinê Cînavkên me yên kesandinê tên dawîya cînavkên xwerû, navdêr û rengdêran, ji wan cuda tên nivîsîn û bi vî awayî hevokên navdêrî çêdikin. Mirov dikare wekî “am, is, ar” îngilîzî bifikire. Lê bikaranîna wan di kurdî da cuda ye. Ji bilî vê yekê, cînavkên kesandinê tên dawîya lêkeran jî. Lê bi lêkeran ve tên nivîsîn. Em ê niha yek bi yek mînakên wan nîşan bidin, pişt ra em bersiva pirsên em bibêjin "Nîn