Kayıtlar

Ağustos, 2023 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Kenê Te Biharê Tîne Dilê Min

Resim
Çavên te yên reş, bi agirê şoreşê diteyîsin, Dema ku dilê min bi te ra dibe, ji bo azadîyê lê dixe. Gotinên te mîna bayê di guhên min da dipistin, Bi evîna têkoşînê ya bêhempa, di her tîpekê da hêvîyê dide. Kenê te biharê tîne dilê min, Mîna berxwedana şervanên şoreşger. Lêvên te stranên herî xweş distêrin, Her sengerek ku em bi dest dixin, her wekî ku em desthilatdarîyekê îlan dikin. Destê te di destê min da ye, her kêlî tijî şer e, Dem disekine, dîrok ji nû ve tê nivîsandin. Em bi we ra tev li meşa şoreşê dibin. Her gava ku em diavêjin, bieşq e û tijîhêvî ye, em ê dahatûyê bi destên xwe yên hine bixemilînin. Em mîna şervanên şoreşger bi agirê evînê dişewitin, Em li her alî, li çîya û qadan banga azadîyê dikin. Bi şev em wekî stêrkên tarîyê dibiriqin, Em hêvîyê di dilê xwe da mezin dikin, mîna ku me soz dabe bawerîyê. Em bi evîna te dijîn, em ala şoreşê bilind dikin, Di çavên me da hêvî, di dilê me da bawerî. Em bi te ra, ji nû ve ji dayik dibin, Dilê me bi sirûda binavûdeng a şoreşê

Kürtlerin Dillerine Sahip Çıkması: Bir Dilin Önemi ve Kültürel Zenginliğimizin Temeli

Resim
Dil, insanlığın en önemli kültürel ve sosyal miraslarından biridir. Her bir dil, bir topluluğun düşüncelerini ifade etmenin, kültürünü aktarmanın ve kimliğini korumanın temel aracıdır. Kürt halkı da zengin tarihleri ve kültürel mirasıyla önemli bir topluluktur. Kürtlerin dillerine sahip çıkması, hem kendi kimliklerini koruma açısından hem de insanlık tarihine katkı sağlamak için elde ettikleri derin bilgelik ve mirası gelecek kuşaklara aktarma açısından kritik bir öneme sahiptir. Kürt dili, köklü bir geçmişe sahip olan zengin bir dilidir. İnsanlık tarihindeki en eski dillerden biri olarak, sayısız edebi ve kültürel eseri bünyesinde barındırır. Bu nedenle, Kürt dili, tarihimizi ve kimliğimizi anlamak için önemli bir anahtardır. Kendi diline sahip çıkan bir toplum, kendi tarihini, hikayelerini ve kültürünü yaşatır ve nesiller arasında köprü kurar. Kültürel zenginlik, farklı toplulukların dillerini ve kültürlerini korumaları ve yaşatmalarıyla güçlenir. Kürtler, dil zenginliği ve çeşitlili

Tîrêjeke Ronahîyê, Çirûskeke Hêvîyê

Resim
Di quncikên bisî da raz veşartî ne, Rastîyeke razber, axîneke bikeser. Bi ximav û pênûsê serpêhatîya xwe dihûnim, Di hestan da mîna dewseke kûr a veşartî. Saeta ku pêşda diçe, risteyeke bêwext e, Di dema qerisî da bîranîn tên jîyandin. Her rêzek gerdûneke berfireh dihewîne, Awirek jî raza jîyanê. Tîrêjeke ronahîyê, çirûskeke hêvîyê, Bi van her duyan tenêtîya gîyanê min li ber xwe dide. Ez bi qewlikan bi demê ra şer dikim, Padîşahîya hemû zordestan bi peyvikan dikujim. Bawer Agirî 

Kürtçe Öğrenmeye Adım Adım Başlangıç Rehberi

Resim
Uzun zamandır, Kürtçeyi öğrenmek isteyen birçok kişiden sürekli olarak "Kürtçeyi öğrenmek için nereden başlayabilirim?" veya "Nasıl Kürtçe öğrenebilirim?" gibi mesajlar alıyorum. Bu yazıda, bu konuyla ilgili önemli ipuçlarını paylaşmaya çalışacağım. Hadi gelin, Kürtçe öğrenmek için neler yapabileceğimize bir göz atalım: Kürtçe, zengin tarihi ve kültürel bir mirasa sahip olan Hint-Avrupa dil ailesinin bir üyesidir. Eğer Kürtçe öğrenmeye karar verdinizse, dilin güzelliklerini keşfetmek ve bu benzersiz dili konuşabilme yeteneğini kazanmak için büyük bir adım atmış olursunuz. İşte Kürtçe öğrenmeye başlarken göz önünde bulundurmanız gereken temel adımlar: 1. Lehçe Seçimi: Kurmancî, Soranî, Hewramî veya Zazakî - hangi lehçeyi öğrenmek istediğinizi belirleyin. Lehçe seçiminiz, öğrenme yolculuğunuzun yönünü belirleyecektir. Kendi ilgi alanlarınıza ve iletişim hedeflerinize uygun lehçeyi seçmek önemlidir. 2. Temel Dil Bilgisi ve Alfabe: Kürtçenin temel yapı taşların

Wêneyê Pêşerojê

Resim
Xeyal di tarîya şevê da deng vedidin, Wêneyê pêşerojê bi çengek hêvî tê xêzkirin. Çîrokên paşerojê di nav bîranînan da bang dikin, Sira herî giranbiha ya azadîyê di sirûdê da veşartîye. Her gava ku li erdê dikeve, nîşaneya berxwedanê ye, Ronahîya ku di çavên me da pê dikeve, hawirdorê dironîne. Em bi gotinan digihêjin dilan û hestan, Em bi hev ra dimeşin, di bîranînên  jîyanê yên herî xweş da. Şevên tijîstêrk ên biriqandî yên li asman, Bêdeng gazî çîrokên efsûnî yên herheyî dikin. Em bi hev ra bihêz in, dema ku em  bi hezkirinê hev hembêz dikin, Em bi hev ra dihûnin destana herî xweş a azadîyê. Bawer Agirî

Qîrîna Şengalê

Resim
Qîrîn hê jî li axa bixwîn olan dide, Ezman di navbera perdeyeke reş da, bû şahidê êşê. Bi hezaran dil sekinîn, bêdeng girîyan, Di nav hêvîyên pelçiqî da, beden diperpitîn. Rûyên bêguneh ên zarokan ji tîbûnê qelîyan, Hêsirên wan ziwa bûn, hêvîyên wan bi bayê qûmê çilmisîn. Jin hatin revandin, strana xemgînîyê di dilan da difetise, Di nav sîyên tarî da, li şopên wan ên winda digerin. Yên ku di bin erdê da ne, çîrokên xwe vedibêjin, Ezman digirîn, stêrk dizîka dilorînin. Gotin têrê nakin ku mezinahîya vê êşê dîyar bikin, Barên tijî yên bîranînan ên rabirdûyê li ser milan giran tên.   Û dîsa jî hêvî di demên herî tarî de şîn dibin, Bi hevgirtinê ra, di dilan da ronahîya hêvîyê mezin dibe. Destanên ku bi hev ra hatine nivîsandin, tu carî nayên jibîrkirin, Silav li Êzidîyan, bi duayên jidil. Bawer Agirî

Zilma Tarîyê Ya li Dijî Ronahîyê

Resim
Li asmanan qîrînên bijan, Li erdê lingan bi şopên xemgîn dews vedikirin. Ew erd, demekê rengo rengo bû, Lê tarîyê birîneke kûr di dilan da vekir. Ji çavan hêsir diherikîn û hizirê bêhêvîtîyê, Her dilopek ku diket erdê, qîrînên bîranînan ên bêdeng diafirandin. Demekê li vê axê ken hebûn, Niha bêdengî serdest e, şîn dîlanê digerîne. Jin, zarok winda ne, dil daxkirî ne, Hêsir dibarîyan, tarîyê hêvî bi xwe ra bir. Ev erdnîgarî berê welatê aştîyê bû, Lê niha ew destaneke tijîbirîn e û bi rondikên çavan hatîye nivîsandin. Ji bîr nekin ku hêvî her gav şîn dibe, Tarî derbas dibe û ronahî ji nû ve çêdibe. Em ê bi dilên yekgirtî vê dema dijwar derbas bikin, Berpirsyarîya me ew e ku em pêşerojê bi yekîtî û hezkirinê geş bikin. Bawer Agirî

Anadilini Öğrenenlere Eleştirel Yaklaşım: Kürtçe Öğrenme Çabalarına Hoşgörü ve Motivasyonla Destek Olalım

Resim
  Kürtçe öğrenme ve anadilini yaşatma çabalarının önemini vurgulamakla birlikte, eleştirel bir perspektif sunarak konuyu daha geniş bir çerçevede değerlendirelim.  Kürtlerin kendi anadillerini öğrenme ve yaşatma istekleri, kültürel kimliklerini korumaya yönelik doğal bir arzudur ve kesinlikle desteklenmelidir. Sosyal medya gibi platformlar, bu tür çabaları destekleyen ve kültürel mirası güçlendiren önemli bir rol oynamaktadır. Ancak, bu çabalarda eksik olan bir şeyler var gibi görünüyor: anlayış ve hoşgörü. Öncelikle, eleştiren kişilerin, yeni öğrenmeye başlayanların çabalarını daha anlayışlı bir şekilde değerlendirmesi gerekir. Dil öğrenme süreci herkes için zorlayıcı olabilir ve hata yapmak kaçınılmazdır. Eleştiriler yerine, özveri ve çaba göstermelerine teşvik edilmelidir. Olumlu geribildirim ve motive edici yaklaşım, yeni dil öğrenenlerin moralini yüksek tutarak daha hızlı ve etkili bir şekilde öğrenmelerine yardımcı olabilir. Ayrıca, kürtçe öğrenme sürecinde uzman desteği ve k

Li Ser Şopa Çîrokeke Biaram

Resim
Şeveke tarî, dilekî tijî xem, Ew li gîyanê min ê winda digere, ne aqilmend û ne hewcedar e. Qelareşk li ser çiqila darê radiweste, diqîre, “Dilê min wekî dengbêjên hesretkêş e.” Xeyaletê min di nav sîyan da digere, Bêdengîyeke razdar xemgînîya min dorpêç dike. Çavên min ewr in, ez tijî baran im, Ketim nav lepên birûskê, tarîyê ez pêçabûm. Mîna ku herikîna demê rawestibe, canê min winda bûye, Di nava bêdengîyê da, dil bi hizirînê tijî bûye. Gîyanek li aramîya herheyî û li derîyê vekirî yê herheyî digere, Bêhna sar a qerisî ruhê min dipêçe, ez nacemidim, lê dihelim. Di bêdengîya şevê da, gotinên tal diherikin, Bişirînek ji nişka ve jîyanekê tîne, xemgînîyê di çavên min da vedimirîne. Çîrokek tê gotin, di straneke coşdar da, ez aramîyê dibînim, Ez kûr di gîyanê xwe da di şopa wê da dimeşim. Bawer Agirî